Hay của nào trao của ấy
Direct English translation
One favors whichever thing one has in hand.
Equivalent English version
Everyone thinks their own swan is a goose
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói người ta thường đề cao, bênh vực hoặc dồn sự chú ý vào cái thuộc về mình, về phía mình. Biến thể này với từ “trao” nhấn mạnh sắc thái hướng sự ưu ái, sự thiên vị về phía cái mình có hoặc nắm giữ.
English explanation
Refers to the tendency to favor or promote whatever belongs to oneself or one’s own side. In this variant, the wording suggests directing one’s support or preference toward what one has, highlighting self-interested partiality.